Почти столетие разделяет канцонетту Амадея Моцарта «Luci care, luci belle» и романс русского композитора Петра Булахова «Гори, гори, моя звезда…». Да, музыкальные темы абсолютно различны, но слова… Слова позволяют предположить, что неизвестного русскоязычного автора вдохновил итальянский источник (наиболее убедительной считается версия, что текст романса написан в 1846 году студентом Московского университета Владимиром Чуевским). Сравните сами:

Гори, гори, моя звезда,
Гори, звезда приветная!
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет никогда.

Сойдет ли ночь на землю ясная,
Звезд много блещет в небесах,
Но ты одна, моя прекрасная,
Горишь в отрадных мне лучах.

Звезда надежды благодатная,
Звезда любви волшебных дней,
Ты будешь вечно незакатная
В душе тоскующей моей.

Твоих лучей небесной силою
Вся жизнь моя озарена.
Умру ли я – ты над могилою
Гори, гори, моя звезда!

Знаменитая канцонетта «Luci care, luci belle»:

Luci care, luci belle
Cari lumi amate stelle
Date calma a questo core.

Se per voi sospiro e moro
Idol mio, mio bel tesoro
Forza e solo del Dio d’amore.

По-русски будет так (перевод мой):

Луч прекрасный, луч золотой,
Милый свет звезды дорогой,
Скорби мои утоли.

Если тоскою сердце болит,
Светоч мой, душу мою исцелит
Лишь сила небесной любви.

#

Марина Охримовская

20.08.2014

Фото: Ольга Вартанян

Понравился материал?

Чтобы знать о наших новых публикациях, воспользуйтесь службой рассылки новостей:



Перешлите адрес сайта своим друзьям, подписывайтесь на наш канал в Telegram или поделитесь ссылкой в социальных сетях.