Чтобы странствовать в мирах, не обязательно строить высокотехнологичные машины. Фантастическое путешествие становится реальностью, если правильно выбрать пространство. 17 мая такой счастливый случай имел место быть в театре «Keller 62» на спектакле «Эль-Ниньо * Песни сибирских моряков». По воле писателя, автора романа «Эль-Ниньо» Всеволода Бернштейна и режиссера-постановщика Людмилы Майер-Бабкиной зрители совершили увлекательный вояж в мир светлой надежды и крылатой мечты.

«Деревянная лодка, кормовое весло, кусок плотной материи, пара веревок – вот все, что нужно рыбакам, чтобы управляться с морским делом. Никаких машинных установок, эхолотов, радаров, электрогенераторов. Ничего лишнего. Полная гармония. Океан на расстоянии вытянутой руки. Я опустил ладонь в бегущую вдоль низких бортов воду. Здравствуй, океан. Соскучился я по тебе. Неласково ты с нашей бедной «Эклиптикой» обошелся, а я все равно соскучился. По запаху, чистому, свежему, без сухопутных примесей.»*

Юноша пылкий с сердцем горячим, сибиряк Константин Левшин, беззаветно очарован морем, мечтает о любви, славе и дальних странствиях. Декан Цагин на лекции по общей океанологии рассказывает притихшим студентам о далеком побережье Перу, где расположена знаменитая рыбная житница Тихого океана.

Воображение Кости пленяет загадка космической сложности. Примерно раз в семь лет вся рыба уходит от благодатных Перуанских берегов. А с нею – прибрежные обитатели и птицы. Сама жизнь как будто бы исчезает на время из этого края. А происходит жутковатое явление под Рождество…

Захваченный набирающим грозную силу вихрем провидения, наш мечтатель попадает в круговорот событий. Относительно понятные и спокойные студенческие будни сменяются авантюрным приключением, где вопросы задает уже не мама, не младшая сестренка и даже не декан Цагин, а сам великий и вечный выбор между Добром и Злом. И происходит крушение иллюзий, обретаются новые знания, мужает характер.

Чудо театральной метаморфозы вряд ли было бы возможно без Сергея Клишиса, виртуозно играющего на гитаре и поющего на русском, немецком, испанском языках. Его неподражаемый, то неистовый и горячий, как пламя, то романтический и нежный голос широкого диапазона, плывущий легко, свободно, проникает в тайники души.

Лингвист и переводчик Чарли Лохер читает текст на немецком. Исполнители не изображают. Они искренне и доверительно рассказываю свою глубоко личную – вашу личную, уникальную историю. Гармония языков, поэтической прозы, торжество вечной музыки, визуальные находки дополняют и усиливают друг друга. Что создает потрясающей силы эффект единения спектакля и зрителей. В такие волнующие минуты волшебная сила искусства открывает сердца.

И вспоминаешь вдохновенную лирику Николая Гумилева:

«И кажется — в мире, как прежде, есть страны,
Куда не ступала людская нога,
Где в солнечных рощах живут великаны
И светят в прозрачной воде жемчуга.

С деревьев стекают душистые смолы,
Узорные листья лепечут: «Скорей,
Здесь реют червонного золота пчелы,
Здесь розы краснее, чем пурпур царей!»

И карлики с птицами спорят за гнезда,
И нежен у девушек профиль лица…
Как будто не все пересчитаны звезды,
Как будто наш мир не открыт до конца!»

Видео: Путешествие – музыкальные чтения на русском и немецком языках «Эль-Ниньо * Песни сибирских моряков», 4 июня 2014, в Cabaret Voltaire, Zürich, www.siberianseamen.ch

Текст и фотографии: Марина Охримовская

* В. Бернштейн «Эль-Ниньо»

Понравился материал?

Чтобы всегда быть в курсе событий, воспользуйтесь нашей службой рассылки новостей:

Перешлите адрес сайта своим друзьям или поделитесь ссылкой в социальных сетях.