Маленький пастушок из деревни Гриманц, который не сдержал обещание

В валезанской деревне Гриманц жил мальчик восьми лет. Очень милый мальчик с добрым сердцем! Открытый и честный как золотая монета, безгрешный как ангел! Жил вдвоём со своей мамой, бедной вдовой, и любил её больше всего на свете. Летом она собирала траву на неудобьях между скалами, а зимой пряла шерсть для жителей деревни.

Фото: Озеро Лона (фр. Lac de Lona) в Гриманц, Швейцария, высота над уровнем моря 2640 метров.

В былые времена малыш пас двух козочек Бланшет и Ноарод у тропы вдоль берега горного ручья. Они знали голос хозяина, бежали на его зов и весело скакали вокруг него. Он был с ними таким заботливым и ласковым!

Бог, мама и козочки занимали всё его сердце.

Однажды в начале лета мальчик встретил на тропе большое стадо с пастухами. Они шли в альпаж (горное пастбище) Торрен и радовались, что скоро снова поднимутся к самым снежным вершинам в заветное поднебесье.

С этого дня пастушок обрёл мечту. Его взгляд часто уносился вдаль, душа улетала ввысь, щемило грудь и захватывало дух. Ребёнок хранил в памяти церемонию Инaльп (весенний перегон стада на высокогорное пастбище) и вспоминал музыку колокольчиков, следуя за ними в своих мыслях и снах.

Чаще чем обычно он стал водить своих козочек туда, где ревела речка Гугра. Она впитывала и приносила в своём потоке альпийский ветер в Гриманц, а каждое дуновение ветра отзывалось эхом с пастбищ и горными мелодиями, рождёнными на солнечных склонах.

Мечта преследовала его повсюду, манила сердце на пастбище. Он был очень толковым парнишкой, несмотря на юный возраст, и в тот же год шефа альпажа Торрен пригласил его присоединиться к пастухам будущим летом.

Он был счастлив, когда его приняли в команду, пожал всем руки и поклялся:

— Обещаю вам оставаться преданным своим обязанностям младшего пастуха на семь лет.

Бедный малыш! Ведь Будущее не твоё, — оно от Бога!

Автор: Лыженкова Алиса, 11 лет

Автор: Лыженкова Алиса, 11 лет

Хорошее время настало в долине Муари, весна раскрасила природу и задрапировала зеленым покрывалом склоны окрестных гор. Настал день Инальп в альпаже Торрен. Большое стадо снова поднималось виражами по крутым склонам, преодолевая скальные выступы и каменные морены.

Обняв свою матушку и поцеловав на прощанье Бланшетт и Ноарод, маленький пастух отправился с коровами, которых ему доверили люди деревни Гриманц. Он искренне собирался оправдать их доверие и был горд своей новой ролью. По дороге подумал о своей матушке, как она будет жить без него, слеза скользнула из глаз, и он смахнул её рукавом. Дорога в альпаж была долгой, но силы не оставляли ребёнка, он был полон энтузиазма.

Никогда ещё альпаж Торрен не видел такого старательного и ласкового пастушка. Жизнь в горах казалась ему ещё лучшей, чем он желал в мечтах. Мальчик благодарил Бога и жителей Гриманц за своё счастье.

Когда на рассвете с последней утренней звездой он подходил к стаду, коровы были ещё полусонными – их веки были закрыты, а ноги поджаты под тёплым брюхом. Животные поднимались и мычали протяжными голосами, откликаясь на зов ребёнка.

В плохую погоду он сидел возле костра из можжевеловых веток, обняв руками колени, и подолгу неподвижно глядел чёрными сияющими глазами по очереди на каждую из коров.

А когда погода радовала, маленький пастушок радовался с ней. Он ложился на многоцветный ковёр разнотравья и вдыхал тысячи изысканных ароматов ванильных орхидей, альпийской полыни, рододендронов и фиалок. Все цветы, астры и колокольчики, дриады и горечавки, эдельвейсы и аквилегии, улыбались в ответ на его ослепительную улыбку. Вокруг струились и сверкали родники, они брызгали из ложбинки в скале, стрекотали, пересекая поляну, и мальчик веселился с ними. Он был совершенно счастлив в гармонии альпийского пастбища. Счастлив, что его наняли пастушком на целых семь лет!

Автор: Колосова Софья, 15 лет

Автор: Колосова Софья, 15 лет

Как-то в холодный вечер, одна корова не пришла на дойку. Несмотря на сильный дождь и свистящий ветер, пастухи разбрелись её искать, и пастушок — вместе с ними. Он ушёл высоко к самому перевалу Бек-де-Боссон, ведущему в Эволен, осмотрел все ложбинки и поднялся на скалы.

В лицо ему бил колючий ветер, голова поникла, ноги не слушались, портянки разодрались от колючек можжевельника. Измождённый походом по каменным тропам и грустный оттого, что не нашёл потерянную корову, мальчик уселся на камень возле озера Лак де Лона и уставился в одну точку, стараясь услышать звон колокольчика беглянки, но слышал только порывы ветра, его адский грохот в Альпах.

Настала ночь, мрачная и холодная. Плотный туман окутал перевал, скрыв под серым муслином выступы скал. Потом пошёл снег, укрывая всё живое белым покрывалом. Ребёнок устал, продрог, испугался. Он заснул.

Наутро колючий резкий ветер разогнал причудливые облака, лежащие короной на вершине Бек-де-Боссон. Последние звёздочки помигали на небе и затухли. Вскоре небо заалело с востока, и Аврора бросила свои божественные лучи на горные отроги.

Пастушка нашли только утром, когда первые лучи солнца согрели хрупкий снег и убрали покрывало, скрывающее его тело. Он бредил. Мальчика отнесли к матери, в ту же ночь он умер. Перед тем, как душа покинула его, пастушок приподнялся на своём ложе и сказал:

— Простите меня, я вернусь, – и упал бездыханный.

После его смерти пастухи видели каждый вечер маленький огонёк над озером Лак де Лона возле своего альпажа.

***

На следующий год в день Инальпа, когда стадо подошло к этому озеру, призрак ребёнка вышел из воды с пастушьей палкой в руке.

— Я пришёл работать на пастбище, — сказал он напуганному шефу пастухов.

— Но ты же умер, и мы взяли другого мальчика на твоё место.

— Возьмите меня маленьким пастушком! Я дал слово, который не смог сдержать, и Бог наказал меня. Он повелел мне исполнить мой обет даже после смерти.

И шесть следующих лет, в день Инальпа, люди видели, как пастушок выходил из воды, чтобы приступить к своим обязанностям. Потом его клятва была исполнена, и он исчез навсегда.

Он искупил свой грех, и Бог открыл ему небеса.

Перевела валезанскую сказку в изложении Клемента Берарда Ирина Салимова, ноябрь 2014.

Ирина Салимова

Ирина Салимова

Русская мама и бабушка большой европейской семьи. С 2010-го один из учредителей детского лагеря Carrousel Camp («Карусель») в Швейцарских Альпах. Собирает фольклор кантона Вале с помощью своих коллег – местных фермеров из ассоциации «Фермы и продукты Валь Д’Эрэн». Переводит на русский, адаптирует швейцарские легенды и сказки для горных прогулок с детьми.
Ирина Салимова

Фото и иллюстрации предоставлены Ириной Салимовой.

Детский лагерь «Карусель» (Carrousel Сamp international) организуется с 2010 года швейцарской компанией Câlin-Ka SA на горнолыжных курортах кантона Вале: Анзер, Кран-Монтана, Валь Д’Эрен в сотрудничестве с ассоциацией местных фермеров.

Узнайте о лагере «Карусель» и предложениях на летний сезон больше на сайте: www.carrousel-camp.ch

Понравился материал?

Чтобы всегда быть в курсе событий, воспользуйтесь нашей службой рассылки новостей:

Перешлите адрес сайта своим друзьям или поделитесь ссылкой в социальных сетях.