Рольф Кибурц (Rolf Kyburz), дипломат по призванию, а не службе, делает многое, чтобы люди разных народов дружили.

Фото: Рольф Кибурц в 22 года стал лейтенантом артиллерии Вооруженных Сил Швейцарии. Весна, 1966 г.

Народные швейцарские тропы к Пушкину

Народной дипломатии хорошо известно имя Игоря Петровича Новосёлова. Российский государственный и общественный деятель, он является популяризатором русской истории и культуры за границей. В частности, по его инициативе более чем в двадцати зарубежных странах установлены памятники А.С. Пушкину. Пять лет назад бронзовый бюст великого русского поэта появился и в Швейцарии.

«Бюст Пушкина подарил швейцарскому народу Союз писателей России. Все происходило на добровольных началах, — рассказывает господин Кибурц. – Посредником был проживающий в Москве консультант, швейцарец Фред Яуман. А я участвовал в проекте модератором со швейцарской стороны. Это было и хлопотно, и почетно: от поиска заинтересованных энтузиастов и подготовки бюста к монтажу до церемонии открытия и угощения гостей».

Открытие бюста А.С. Пушкина в швейцарском городе Зизикон. Р. Кибурц – у микрофона. 24 сентября 2011 г.

Открытие бюста А.С. Пушкина в швейцарском городе Зизикон. Р. Кибурц – у микрофона. 24 сентября 2011 г.

24 сентября 2011 года памятник торжественно открыли на частной территории отеля «Теллсплатте» (Tellsplatte) в коммуне Зизикон (Sisikon) кантона Ури. Но прошло время, планы владельца гостиницы изменились, и он удалил бюст с пьедестала. Узнав об этом совершенно случайно, Рольф Кибурц очень огорчился и разволновался. Чувствуя ответственность, он незамедлительно, решительно и последовательно начал действовать, чтобы отыскать памятнику новое достойное место.

Бюст А.С. Пушкина выполнен в канонах итальянской скульптурной композиции и отсылает внимательного зрителя к прижизненным портретам поэта кисти О.А. Кипренского и В.А. Тропинина. Его создатель, скульптор Николай Кузнецов-Муромский, «одел» героя в вольную рубаху старого века, что добавило торжественному образу романтизма.


Рольф связался со всеми швейцарскими университетами, учреждениями культуры и искусств, объяснял и убеждал. Для Федерального управления культуры вопрос оказался непрост. При активном содействии профессора-слависта Томаса Гроба (Thomas Grob) и хранителя коллекции культурных ценностей Клаудии Гайсманн (Claudia Geissmann), оформлением документов, реставрацией, установкой и содержанием памятника занялся Университет Базеля. Церемония второго открытия пройдет в Базеле, городе на границе трех стран – Швейцарии, Франции, Германии – 28 октября этого года.

«Лично для меня, как и для многих, Александр Сергеевич Пушкин – символ России, — охотно объясняет Рольф. —  Памятник ему за границей понимается как жест доброй воли между народами, которые уважают друг друга и берегут дружбу. Думается, поэтому символическое начинание и встретило поддержку во многих уголках мира. А свободолюбие и политический нейтралитет великого русского поэта близки и хорошо понятны на швейцарской земле».

И вспомнились знаменитые пушкинские строки:

«Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа,
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа…
И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокой век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал».

Добро дорогу найдет

Родился Рольф в Берне, в швейцарской семье. Учился в провинциальном швейцарском городке Мури под Берном. Его увлекали химия, физика, математика, география, история. Бабушка подарила пытливому внуку атлас мира и маленький глобус. Воображение ребёнка поразила огромная страна – Союз Советских Социалистических Республик. Очень хотелось знать больше об этой части планеты Земля, о людях, которые там живут. Однако политический климат тогда был холодным, а новости малообнадеживающими.

Русский язык он впервые услышал в далеком 1965 году в Университете Берна, где учился и стал доктором наук. Значимым этапом профессионального опыта были и две тысячи дней военной службы, об этом скупо – уволился в звании полковника артиллерии. Вскоре мир изменился – Берлинская стена была разрушена, а границы открыты. Миллионы тогда со слезами на глазах вздохнули свободнее. Россию впервые посетил в 1994-м. В эти годы Рольф начинает интенсивно изучать русский, а чтобы почувствовать язык, путешествует по бывшему Советскому Союзу, общается с разными людьми.

Рольф Кибурц, эксперт ОБСЕ, оценивает военное хранилище в Беларуси. Зима, 2004-2005 гг.

Рольф Кибурц, эксперт ОБСЕ, оценивает военное хранилище в Беларуси. Зима, 2004-2005 гг.

Более чем за полвека дорог много пройдено. Новое время и любовь к русскому языку добавили Рольфу Кибурцу возможностей. Среди его интересов: гуманитарное сотрудничество; культурный обмен; демилитаризация после холодной войны. А в фокусе внимания не только Россия. Наблюдатель ОБСЕ, он участвовал в программах утилизации боеприпасов и взрывчатых веществ в Молдавии, Украине, Беларуси. Помогал налаживать экономические связи Беларуси и Швейцарии.

Оплатил курс реабилитации для двух белорусских детей, пострадавших от Чернобыльской катастрофы. Организовал выставку «Чернобыль – 20 лет спустя» в ратуше города Тун при поддержке посольств России, Украины и особенно — Беларуси. При его финансовой помощи в Калуге отремонтирован детский оздоровительный центр. При поддержке дипломатических миссий, Рольф содействует проведению в Швейцарии выставок и концертов талантливых художников и артистов из России, Беларуси, Украины.

Оркестр суворовцев Московского военно-музыкального училища по приглашению швейцарской стороны участвует в осеннем фестивале «Ausschiesset» в г. Тун, где живет Рольф Кибурц. Сентябрь, 2009 г.

Оркестр суворовцев Московского военно-музыкального училища по приглашению швейцарской стороны участвует в осеннем фестивале «Ausschiesset» в г. Тун, где живет Рольф Кибурц. Сентябрь, 2009 г.

Наряду с россиянами, господин Кибурц стоял у истоков создания в 2007 году Координационного совета российских соотечественников в Швейцарии и в Княжестве Лихтенштейн (КС), участвовал в разработке уставных документов. Аккуратный и ответственный, доброжелательный и внимательный к людям, он обеспечивал связь КС со швейцарскими официальными структурами, среди которых:

1) Bundesamt für Kultur (Управление культуры при Федеральном Департаменте внутренних дел) www.bak.admin.ch
2) Regionalkoordinaton Osteuropa, Zentralasien, OSZE (региональная координация по работе с Восточной Европой и Центральной Азией, ОБСЕ, при Департаменте иностранных дел Швейцарской Конфедерации) www.eda.admin.ch
3) Staatssekretariat für Migration, (Государственный секретариат по миграции при Департаменте юстиции и полиции) www.sem.admin.ch
4) Schweizerische Botschaft in Moskau (Посольство Швейцарской Конфедерации в России) www.eda.admin.ch/countries/russia/de/home/vertretungen/botschaft.html
5) Фонд «Про Гельвеция» www.prohelvetia.ch

Отец троих детей и теперь уже сам пятикратный дедушка, Рольф остаётся активным и открытым для новых добрых дел.

Фотографии предоставлены Рольфом Кибурцем

Текст: Марина Охримовская

Понравился материал?

Чтобы всегда быть в курсе событий, воспользуйтесь нашей службой рассылки новостей:

Перешлите адрес сайта своим друзьям или поделитесь ссылкой в социальных сетях.