+100%-

Станислав Чернышов, лингвист, автор популярного учебника «Поехали!» для изучающих русский как иностранный, создатель языкового центра Extra Class в Санкт-Петербурге, провел в июне семинары в Швейцарии для преподавателей РКИ. Это стало хорошей возможностью поговорить с ним.

— Что было вначале: слово (учебник РКИ для взрослых «Поехали!») или языковой центр Extra Class?

Станислав Чернышов: Они появились почти одновременно. Моим коллегам и студентам понравилась книга. Это придало сил, чтобы открыть собственную школу. Было непросто. У нас с Аллой родилась дочка, второй ребенок. За мною ушла часть команды с предыдущего места работы. Добавилась ответственность, потому что люди поверили и тоже пошли на риск. Понадобились деньги. Мы заняли их под 48% годовых. И в течение первого года каким-то чудом выплатили.

А теперь школе уже 17 лет. И можно признать, что риск оправдался. Такая история, что вспомнить приятно, а повторить не хочется.

— Вы преподаёте русский язык как иностранный в Университете Карла и Франца в австрийском Граце, ездите с семинарами по Западной Европе. Недавно встретились с преподавателями РКИ в Цюрихе, Фрибурге, Женеве. Какой профессиональный уровень преподавателей РКИ за рубежом?

С. Ч.: На семинары разные люди приходят. Коллеги, у которых я учусь сам. И смельчаки, которые отважно занялись преподаванием русского языка за рубежом без соответствующей профессиональной подготовки. Опыт подсказывает строить семинары как профессиональное сотворчество. Вопросы разбираются детально и сразу, закрытых тем нет, обсуждается все. Лично мое впечатление — я встречаюсь только с достойными людьми.

— А политика не мешает любить русский язык?

С. Ч.: Нет. Свой язык мы все любим, культуру ценим, к профессии преподавателя РКИ относимся как к призванию и образу жизни. Собственно русский язык и объединяет нас: методики, преподавательские находки, желание знать больше о русском языке и преподавать его лучше. Мне очень приятно, что на семинарах всегда дружная и творческая атмосфера.

13 июня в русской школе "Детский городок" в Цюрихе на авторском методическом семинаре Станислава Чернышова разбирались с глаголами движения, семантикой падежей, видами глаголов. (http://www.schkola.ch/)

13 июня в русской школе «Детский городок» в Цюрихе на авторском методическом семинаре Станислава Чернышова разбирались с глаголами движения, семантикой падежей, видами глаголов. (http://www.schkola.ch/)

— В чем отличие популярного «Поехали!» первого выпуска от его тезки — современного учебника РКИ для взрослых?

С. Ч.: Мы хотели освежить старый учебник, но как это часто бывает у творческих людей, увлеклись и написали 600 страниц на 90% нового текста. Потому что за это время изменились Россия, мир, интересы студентов. Заметно изменился даже русский язык. Получились 2 тома учебника и две рабочие тетради, красивая полноцветная печать. Думаю, что после того, как было распродано 18 изданий «Поехали!», учебник заслуживает издательских вложений.

Мы постарались воплотить все то, чему научились за последние 20 лет ежедневной работы в классе. Моя жена Алла тоже преподаватель РКИ. То есть у нас постоянная творческая лаборатория РКИ 24 часа 7 дней в неделю. И все, что за два десятка лет было придумано, проверено, отобрано из творческих находок, все лучшее вошло в новую книгу. Первый тираж уже разлетелся. Напечатан второй.

— Языковой центр Extra Class находится в прекрасном городе Санкт-Петербурге. Но Россия – нечто большее, чем Питер и Москва. Это как-то учитывается?

С. Ч.: Как петербуржец, хочу сказать, что большая часть русской культуры, которую знает и любит мир, та, которой мы по праву гордимся, наша классическая музыка, литература, изобразительное искусство, наука, это в первую очередь порождение Петровского проекта Европейской России, то есть двухсотлетнего петербургского периода русской истории. Для меня эта мысль важна. Но, конечно, в географии «Поехали!» есть и другие регионы России, и Сибирь, и Сочи.

Я сам очень люблю новгородский период нашей Древней истории. Мы часто возим наших студентов в Великий Новгород. Ярославово Дворище, Софийский собор, Свято-Юрьев монастырь, музей народного деревянного зодчества завораживают. И как бы я сам ни любил горячо Петербург, замечал не раз, как студенты писали в отзывах по окончанию курса, мол, больше всего им понравилась экскурсия в Новгород, Древняя Русь, где «все начиналось».

А программа «Две столицы», например, позволяет учащимся увидеть сразу и Питер, и Москву. Она организуется вместе с МГУ и частными языковыми школами.

— Кто учит русский язык в лингвистическом центре Extra Class?

С. Ч.: Удивительное многообразие наших студентов мне очень нравится. Во-первых, русский язык очень часто изучают люди с хорошим образованием, интеллектуальными запросами, широким кругозором, высоким уровнем культурного развития. Мне кажется, что по этим параметрам средний студен РКИ превосходит студента, изучающего, скажем, английский или испанский. Просто в силу того, что русский – неочевидный выбор, чтобы им увлечься нужны особые причины.

Первый тираж нового "Поехали!" уже разлетелся. Анкара, автор снимка Lola Gul

Первый тираж нового «Поехали!» уже разлетелся. Анкара, автор снимка Lola Gul

У нас студенты из разных стран, много из Швейцарии и из стран Евросоюза. Как говорится, от 18 и старше. В минувшем году была студентка из Швейцарии. В этом августе она приезжает снова, а ей скоро 87 лет. Много интересных личностей, часто это журналисты, музыканты, работники больших корпораций, дипломаты, люди, которые много видели. Я люблю повторять в интервью, и пусть это не станет исключением: интересно учить говорить людей, которым есть что сказать. И я рад, что нашим студентам, как правило, есть что сказать.

— А как, например, австрийцы, итальянцы, французы справляются с устной речью, с замечательными «Ы», «Ш», «Щ», «Ч», обилием согласных?

С. Ч.: Легче всего итальянцам. Мне кажется, что между русскими и итальянцами есть необъяснимое культурно-историческое притяжение. Изучая русский, итальянцы получают русскую фонетику в подарок. Их артикуляция близка к нашей, и приличный результат достигается без особых усилий. У русскоязычных итальянский тоже обычно звучит более органично, чем английский или французский.

Огромный плюс Швейцарии — многоязычие. Это вызывает у меня большую симпатию и уважение. Большинство швейцарцев, которых я знаю, говорят минимум на трех языках – два национальных и английский. Пусть не идеально, но три есть, иногда и больше. И как известно, каждый последующий язык учить легче, поэтому у швейцарцев и в русском большие успехи.

Сложнее всего, на мой взгляд, приходится франкофонам и англофонам. Англофонам по объективным причинам, язык очень далек от русского по произношению. А может, потому что они говорят на главном сегодня мировом языке? Поэтому уровень мотивации для изучения иностранных языков у них не так велик? Где-то чувствуют «that they speak THE language» («что они говорят на «том самом» языке» :-).

— Вы ведете канал на YouTube. Недавно опубликовали видео, посвященное Дню России. Почему считаете, что это важно, использовать YouTube, и как выбираются темы?

С. Ч.: По моим наблюдениям, молодежь большую часть информации, даже научной, сегодня воспринимает в видео-формате. А YouTube из развлечения давно превратился в мощнейший источник просвещения. Я хотел бы сделать научно-популярный канал для изучающих русский язык как иностранный, соединив обучение и развлечение. Поэтому рассказываю о русской истории и культуре неочевидные вещи, которые не найдешь сходу в Википедии или учебнике русского языка.

 

 

Мы делаем научно-популярные фильмы, которые знакомят студентов с разными аспектами русской жизни и истории, скажем, языки России (их больше 150); религии России (многоконфессиональная страна); климат России и тому подобное. С коллегой Владимиром Кузнецовым сняли видео о культуре пития водки в России – это многим интересно. Или, например, об особенностях речи политических лидеров страны: как говорили Ленин, Сталин, Хрущев, Ельцин, Путин. Даже рэп записали.

Хочу взять интервью у итальянского слависта, который изучает русскую кухню. Весь мир знает итальянскую кухню. Думаю, что итальянец, который увлекся русской кухней — хороший герой для моего канала. К тому же у меня есть программа Русский календарь, посвященная важным датам русской истории. Уже готово 30 серий. В планах – сделать учебные фильмы на все дни года.

— Кстати, о датах. 15 лет назад Генассамблея ООН провозгласила 8 и 9 мая Днями памяти и примирения. Это делалось с надеждой, что память и скорбь по погибшим во Второй мировой войне остановят новые вооруженные конфликты. Как бы Вы прокомментировали это с точки зрения лингвистики?

С. Ч.: С позиции чисто лингвистики непросто комментировать. Наверное, с точки зрения лигвокультурологии можно. В этом смысле для ОНН и стран, где дата называется «День памяти», возможно, что это отражает желание общества оттолкнуться от прошлого, «помнить ради мира», чтобы встать на путь прогресса. Вероятно, здесь также уместно говорить о длине исторической памяти. Объясню.

На мой взгляд, большинство молодежи в Австрии соотносят себя с Европой после Второй мировой войны. То, что было ранее – для них эпоха динозавров. А у российской ментальности историческая память длиннее, что проявляется и в символике коллективной жизни. Каждый, конечно, выбирает свое. Лично для меня и Бородино, и Куликовская битва были недавно. Если не с нами, то с нашими родителями.

В России, мне кажется, во всяком случае официально, сегодня доминирует желание гордиться не настоящим, а великим прошлым. А смысловая единица «День Победы» более возвышена и трагична, чем «День памяти и примирения». Наверное, можно говорить о разных культурных векторах движения коллективного сознания к мечте. В одном случае – концентрация на травмах и подвигах великого прошлого. А в другом – переосмысление травматического опыта и удаление от него.

— Каждый язык куда-то движется. А куда движется русский?

С. Ч.: Моя точка зрения близка позиции замечательного лингвиста Максима Кронгауза. Он исследует современные процессы в русском языке и щедро делится с широкой публикой своими наблюдениями. Всем, кто интересуется русским языком, рекомендую его лекции и книги, где все объясняется понятно и подробно. А если коротко…

Прежде всего, в русском языке растет количество заимствований. Мне нравится наблюдать, как они встраиваются в морфологическую систему языка. Например, английское слово «спам», превратившись в русское, весело и легко образует глагол «спамить» и ничтоже сумняшеся спрягается – «спамлю», точно так, как наши исконные «люблю», «куплю», «готовлю».

То есть семантическая система прекрасно работает независимо от словарей и правил. Для меня это свидетельство того, что у русского языка прекрасное здоровье, крепкий иммунитет, и никакие заимствования ему не страшны. Он их отлично переваривает.

 

 

Второе. В русском языке наблюдается смешение стилей, этакие тектонические сдвиги. Если раньше было строгое разделение на литературный язык, публицистический стиль, официально-деловой, разговорную речь, то сейчас все постоянно перетасовывается. Смешение стилей, которое треть века назад было даже представить немыслимо, сегодня наблюдается в литературе, речи публичных персонажей, СМИ.

Третье. Русский язык становится чуть менее по структуре русским и чуть более английским. Например, слышим в магазине: «Дайте мне йогурт клубника-маракуйя». А я еще помню времена, когда по-русски это мог быть только клубнично-маракуйный йогурт или йогурт со вкусом клубники и маракуйи.

Это пока в очень легкой форме, но будет нарастать. Постепенно начнут угасать окончания, а ведь их изобилие – важнейшая особенность русского языка. Я люблю русский язык, латинский, немецкий, где богатое словообразование, изучал санскрит – лингвисту это интересно. Движение русского языка от синтетизма к аналитизму лично мне не очень по душе.

— Ну и главный вопрос всех времен и народов: почему хорошо, полезно и приятно учить русский язык?

С. Ч.: Изучение любого языка обогащает внутренний мир человека. Почему именно русский? Когда владеешь языком страны, путешествовать по ней веселее и приятнее. Или, например, общение на русском за рубежом – тоже важно. У меня среди студентов РКИ есть известный европейский дирижер. Он сказал: «Я дирижирую европейскими оркестрами в разных странах. И в каждой постановке есть прекрасные музыканты или певцы из России. Я хочу с ними говорить по-русски».

До сих пор на русском выходит огромное число научных публикаций. А по количеству страниц это второй язык интернета после английского. Если считать, что виртуальное пространство забирает все больше нашего времени, русский – среди важных языков виртуального мира. За русским – большая культура, на нем говорят около 300 миллионов, и, если уж увлекаться языками, русский язык – красивый, богатый, распространенный, один из тех языков, который хорошо знать.

Я за изучение языков. Часто встречаешь людей, которые говорят: не надо было покупать эту машину, не надо было вкладывать деньги в эти акции, не надо было мне вчера это есть или пить. Иногда понимаешь, что какие-то действия в прошлом были ошибочны. Чего ни разу не встречал в жизни – человека, который бы выучил язык и сказал, ой, зря я его выучил, не надо было его учить. Вкладывая время, силы, деньги в изучение языка, прогадать невозможно.

— О чём бы Вам еще хотелось сказать?

С. Ч.: Кто интересуется Россией, всех, кто изучает русский язык, от всего сердца приглашаю как минимум в Санкт-Петербург. Уверен, понравится. После курса я всегда спрашиваю студентов: какое самое сильное впечатление от поездки? И знаете какой обычно ответ? Гораздо лучше, чем ожидалось! Думаю, что во многом наша страна сегодня гораздо лучше своей репутации. Проверить это очень просто – приезжайте в Россию!

#

Текст: Марина Охримовская

Изображения: Learnrussian.ru, Schkola.ch, Lola Gul

 

Учебно-методический комплекс «Поехали! Русский язык для взрослых», авторы Чернышов С.И., Чернышова А.В., можно купить онлайн:

www.zlat.spb.ru

www.ruslania.com