Час, когда культура и память сопротивляются войне
«Русская культура стала для интеллектуалов Запада чем-то вроде священной коровы», - Юрий Андрухович, украинский писатель. Цюрих, 5 июня 2023 г. (© Lana Gfeller)

Час, когда культура и память сопротивляются войне

Культуру и историю как метод управления настоящим обсудили в Цюрихском университете. Украинские писатели Юрий Андрухович и Галина Петросаняк выступили в знаменитом зале, где в 1946 году английский экс-премьер Уинстон Черчилль призвал Германию, Францию и Британию к примирению и созданию «Соединённых Штатов Европы».

Дискуссия «Культура и история как метод управления настоящим: Инструментализация коллективной памяти в российской войне против Украины» состоялась в начале июня. Организовала событие Украинская культурная ассоциация «Avtentyka» при содействии Института славистики Университета Цюриха и Посольства Украины в Швейцарии. Разговаривали на украинском и немецком языках.

Юрий Андрухович

Украинский поэт, писатель, переводчик. Родился в Ивано-Франковске в 1960-м. Окончил факультет журналистики во Львове. Лидер литературного объединения «Бу-Ба-Бу» («Бурлеск-Балаган-Буфонада»). Один из основателей постмодернистского течения в украинской литературе «станиславский феномен». Автор поэтических сборников, 7 романов, украинского перевода «Прогулки» Роберта Вальзера, пятого перевода «Гамлета» Шекспира, сочинений других авторов. Произведения Андруховича переведены на разные языки.

Прежде всего Юрий Андрухович прочел свое эссе «Проверить миф: еще раз на тему «Великой Русской Культуры» (Перевірити міт: ще раз на тему «Великої Російської Культури») (в украинском языке, как, например, и английском, слова «русская» и «российская» переводятся «російська», — прим. ред.). «Швейцария для всех» публикует русский перевод смыслов с сохранением графики. А украинский оригинал можно прочесть на Zbruc.

Юрий Андрухович. Достоевского не пропьешь?

Еще раз на тему «Великой Русской Культуры»

«Русский балет, русская классическая литература и музыка, русский художественный авангард, русское исполнительское искусство. Этот список можно продолжать, но, как мне кажется, вы уже поняли, о чем я. Русские меха, икра, блины, водка и рулетка тоже из этого понятийного репертуара, хотя их я постараюсь не касаться.

Благодаря бесчисленными примерам в течение вот уже нескольких десятилетий общения с публикой Западной Европы, я не могу не заметить устойчивого доминирования в её культурных приоритетах всего, что русское. Некритичность и клишированность в восприятии т. н. «Великой Русской Культуры» привели к повсеместному преклонению (чтобы не сказать — ползанию) перед ней. Любое её проявление по инерции воспринимается как нечто исключительно ценное, полное универсальной общечеловеческой значимости и — не в последнюю очередь — такое, чего не удосужилась ни одна культура Запада. Что-то, к чему Запад просто не смог дорасти из-за своей «духовной ограниченности».

Русская культура стала для интеллектуалов Запада чем-то вроде священной коровы. Почему именно у неё — и, как мне кажется, только в её случае — не срабатывают традиционные для Запада ещё со времен Просвещения критицизм и скептицизм — вот вопрос. Почему западный рационализм, казалось бы, не боящийся никаких авторитетов, капитулирует исключительно перед русским «мистическим» иррационализмом?


image description
image description

С российской стороны этот, так сказать, феномен охотно поддерживают и успешно стимулируют. Идея о «бездуховном Западе» является стержнем той войны, которую Россия начала в феврале 2014-го гибридными средствами и которую она перевела в статус крупномасштабной в феврале прошлого года. Я сознательно не написал «война против Украины», потому что Украина в этой войне — что любят подчёркивать российские спикеры — является лишь орудием Запада. То есть уничтожая украинские города и села, унося тысячи человеческих жизней, убивая окружающую среду и саму жизнь во всех её проявлениях, Россия на самом деле якобы ведет войну против «разложившегося Запада» и таким образом реализует своё видение будущего миропорядка — другого, «духовного».

Галина Петросаняк рассказала об украинских поэтах и писателях первой половины прошлого века, сталинских репрессиях, шедеврах украинской литературы, которые переводятся на многие языки. Цюрих, 5 июня 2923 г. (© Lana Gfeller)
Галина Петросаняк рассказала об украинских поэтах и писателях первой половины прошлого века, сталинских репрессиях, шедеврах украинской литературы, которые переводятся на многие языки. Цюрих, 5 июня 2023 г. (© Lana Gfeller)

Россия представляет себя Добром в смертельном поединке со Злом, и в этом смысле нуждается в признанных в мире культурных подпорках, которые являются безоговорочными свидетельствами её «духовности». На самом же деле — оправданием её преступности.

Я не вижу здесь больших отличий от Талибана или, скажем, ИГИЛА: такое же агрессивное желание «исправить мир», насилием вывести его на «истинный путь» и заставить его жить в постоянном страхе. Однако ни Талибан, ни ИГИЛ, ни другие подобного толка «визионеры» не опираются на красоту балета, оперного пения, мелодичность Чайковского или «духовные глубины» Достоевского.

Виноват ли Чайковский в зверствах россиян на оккупированных украинских территориях? Ответ очевиден: нет, великий творец классического кича лично ни в чём таком не виноват хотя бы по той причине, что его уже 130 лет нет в живых. Но его фигура вместе со всем наследием является существенным компонентом российской информационно-психологической машинерии, то есть безотказной формой отбеливания России в целом и адвокации российского милитаризма в частности. Разве может нести миру зло страна, породившая красоту «Щелкунчика» и «Лебединого озера»? Это все ужасный Путин, продолжают думать растроганные европейцы. Но Путин, так они считают, сам по себе. А Россия — не Путин. Она — прежде всего культура. Россия — это Чайковский, Мусоргский, Толстой, Достоевский…

О клишированных западных представлениях о России я уже упоминал. Один из её форматов явил себя в своеобразной триаде: Россия — это 1) ужасный режим 2) добрый народ 3) великая культура. В этой парадигме западное мнение зависло по сей день, несмотря на все известные мировые зверства, совершенные в Украине представителями «доброго народа», воспитанными «великой культурой».

После 24 февраля 2022 года, возможно, появились определенные изменения в акцентах. Обновленная триада в своих первых двух составляющих может сегодня выглядеть как 1) преступный режим 2) одураченный народ. Но третья компонента без изменений: культура и далее великая.

Так что Достоевского, как говорится, не пропьешь.

Кстати, о Достоевском. Странное на первый взгляд очарование им Гитлера и Геббельса взялось не из их чисто эстетических пристрастий — оно обосновано мировоззренчески. В конце концов, отделить эстетическое от мировоззренческого не всегда удается. Вот и здесь имеем их неразрывное сплетение.

Ксенофоб и антизападник, последовательный и страстный враг всего демократического и тем более либерального, Достоевский действительно достоин Геббельсового искреннейшего восхищения, выраженного, в частности, такими словами:

«Dostojewski ist seiner Zeit noch um ein paar gewagte Schritte voraus. Man folgt ihm schwindelnd, bange, ungläubig; aber man folgt. Er lässt nicht locker, man muss folgen. … Er kommt von nirgendwo und gehört nirgendwo hin. Und dabei bleibt er doch stets Russe.»

«Достоевский опережает своё время на несколько отчаянно смелых шагов. Идёшь за ним замороченно, испуганно, не веря; но всё равно идёшь. Он не отпускает, за ним нельзя не идти. … Он приходит ниоткуда и ничему не принадлежит. И при этом всегда остается русским.»

Участники вечера в Цюрихском университете говорили на украинском и немецком языках. Синхронный перевод обеспечивала Татьяна Губий. Цюрих, 5 июня 2023 г. (© Lana Gfeller)   
Участники вечера в Цюрихском университете говорили на украинском и немецком языках. Синхронный перевод обеспечивала Татьяна Губий. Цюрих, 5 июня 2023 г. (© Lana Gfeller)

Я прошу прощения за цитату из одного из величайших преступников человеческого рода. Но её следует знать. Она является вполне красноречивым свидетельством глубокого родства. В немецком языке есть хорошее слово Seelenverwandschaft (родная душа, — прим. ред.) — полагаю, это именно оно.


image description
image description

Я далек от того, чтобы считать Достоевского предтечей немецкого национал-социализма. С другой стороны, влияние его писаний — очень конкретных текстов, через которые он высказывал очень конкретные мнения — на идеологическое формирование по меньшей мере двух ключевых деятелей этого явления, Гитлера и Геббельса, вполне доказано и известно, хотя и стыдливо мало комментируемо. Я бы назвал это тем же эффектом священной коровы: «Великая Русская Культура» априори вне всяких «порочащих её» связей.

Российская культурная машинерия, которой так много в мире — со всеми её зарубежными представительствами, институтами, резиденциями, агенциями, агентами влияния и просто агентами, не говоря про т. н. полезных идиотов, в полный размах использует свой более чем привилегированный статус: она работает с иллюзиями, играет на них как умелый и опытный игрок, к тому же очень склонный к обману и мошенничеству.

Демократия, желающая себя защитить, не имеет права на иллюзии. Агрессора следует лишать не отдельных, а всех инструментов. Обстоятельно пересмотреть и критически скорректировать миф о «Великой Русской Культуре» — чем не увлекательный интеллектуальный проект? И час для него пробил гораздо раньше, чем вчера.»

Организатор вечера Полина Андрерматт (Polina Andermatt), президент Ukrainischer Verein in der Schweiz «Avtentyka». Украинскую культурную ассоциацию она основала год назад. Цюрих, 5 июня 2023 г. (© Lana Gfeller)
Организатор вечера Полина Андерматт (Polina Andermatt), президент Ukrainischer Verein in der Schweiz «Avtentyka». Украинскую культурную ассоциацию она основала год назад. Цюрих, 5 июня 2023 г. (© Lana Gfeller)

Дискуссия в Цюрихском университете уделила время осмыслению этого мифа.

Галина Петросаняк

Украинская поэтесса и переводчица с немецкого языка. Родилась в селе Черемошна Ивано-Франковской области в 1969-м. Окончила университет в Ивано-Франковске. Автор 7 сборников поэзии, переводов произведений Александра Гранаха, Андре Каминского, Петера Зилаги, Сома Моргенштерна, Ганса Коха, других авторов. В 2019-м издала сборник рассказов «Не мешай мне спасать мир» (Не заважай мені рятувати світ). Стихи переведены на французский, немецкий, польский, английский, русский, беларуский. Сейчас живет в Швейцарии.

Встречу продолжила Галина Петросаняк. Она рассказала об украинской литературе, которая находит всё больше читателей в том числе и за пределами Украины. И уделила особое внимание украинским поэтам и писателям первой половины ХХ века, и в частности, судьбе Валерьяна Пидмогильного (Валер’ян Підмогильний). Вспомним его и мы.

Валерьян Пидмогильный

Родился в 1901 году в бедной крестьянской семье в селе Писаревка (сейчас Днепропетровская область). Печататься начал еще в школе, учился в университете. Время было трудное, учительствовал, работал в издательствах. Своим духовным наставником называл Михаила Коцюбинского. С 1922 года жил в Киеве. Работал редактором «Книгоспилки», участвовал в литературной группе «Ланка», которую вскоре переименовали в МАРС (мастерская революционного слова).

Литературный труд был образом жизни. В 1928 году выходит роман «Город» (Місто), затем роман «Небольшая драма» (Невеличка драма). С 1917 по 1934 годы написано двадцать четыре рассказа, повесть «Остап Шаптала» и «Повесть без названия» (Повість без назви). При жизни издано девять книг в Катеринославе, Лейпциге, Харькове, Праге, Берлине, Киеве.

На встрече в Университете Цюриха 5 июня 2023 г. можно было купить книги украинских писателей. (© Lana Gfeller)
На встрече в Университете Цюриха 5 июня 2023 г. можно было купить книги украинских писателей. (© Lana Gfeller)

История искусств чтит Валерьяна Пидмогильного как выдающегося украинского переводчика французской литературы. По стилистической точности и языковой виртуозности его переводы Анатолия Франса, Бальзака, Мопассана, Стендаля, Гельвеция, Вольтера, Дидро, Альфонса Доде, Проспера Мериме, Гюстава Флобера, Виктора Гюго, Жоржа Дюамеля и сегодня считаются непревзойденными.

1933

И пробил час 1933-го. В апреле арестован украинский писатель Михаил Яловой. 13 мая украинский писатель и поэт Микола Хвылевой покончил с собой. 7 июня лишил себя жизни украинский академик и государственный деятель Николай Скрипник. Репрессии нарастают. 8 декабря 1934-го Валерий Пидмогильный арестован за «участие в работе террористической организации, которая ставила своей целью организацию террора против руководителей партии». Он отрицает свою вину. Арестованы его друзья писатель и поэт Валерьян Полищук, писатель и переводчик Василь Вражливый, собрат из МАРСа писатель и переводчик Григорий Косынка.

Естественно, Пидмогильный отрицал свою принадлежность к террористической организации. Пытки ужесточались. Это была обычная практика сталинских палачей. И 11 января 1935-го в деле появилось «признание». В начале весны Пидмогильный осужден на 10 лет лагерей, этапирован на Соловки. И еще 17 человек осуждены по этому же «писательскому делу». В заключении Пидмогильный работает над рассказами и переводами, пишет роман «Осень 1929» о начале коллективизации в Украине.

1937

И пробил час 1937-го. И режим в который раз упился кровью. 3 ноября 1937-го к 20-летию Октябрьской революции Валерьяна Пидмогильного приговорили к расстрелу. Вместе с ним в урочище Сандармох в Карелии в один день были убиты десятки украинских интеллигентов. Всего же в 1937-1938 годы там были расстреляны 6241 человек 58 национальностей. Среди убитых было много деятелей культуры, учёных, лидеров политических, национальных, религиозных движений.

Бандуристка Святослава Лученко сыграла для собравшихся красивую музыкальную композицию. Цюрих, 5 июня 2023 г. (© Lana Gfeller)
Бандуристка Святослава Лученко сыграла для собравшихся красивую музыкальную композицию. Цюрих, 5 июня 2023 г. (© Lana Gfeller)

Массовое уничтожение украинской культурной элиты в годы сталинских репрессий назовут Расстрелянным возрождением (Розстріляне відродження — Червоний ренесанас).

Валерьяна Пидмогильного реабилитировали в 1956 году. По данным Международного историко-просветительского и правозащитного общества «Мемориал» с 1918 по 1987 годы по обвинениям в антисоветской деятельности и агитации арестовали 4 млн 700 тыс. человек, более 1 млн расстреляли, пострадало (с учетом депортированных и раскулаченных) 11 млн 700 тыс. человек. За советский период жертвами государственного террора стали от 12 млн до 39 млн человек.

Не молчать

В обществе «развитого социализма» предпочитали молчать о советских преступлениях против человека и человечности. Как и в путинской России. Молчать о том, что более 200 украинских поэтов и писателей расстреляли, довели до самоубийства, сгубили в лагерях. Молчать, что Голодомор в Украине, сталинские палачи убили миллионы невинных людей, десяткам миллионов причинили страдания. Молчать, что более века украинский язык в Российской империи запрещался. Молчать, что пророссийская советская власть методически выставляла украинский язык как архаичный, непрестижный, что закономерно влекло прохладное отношение к украинской культуре и в других странах.

«В 1959-м в Гейдельберге на немецком выходит сборник произведений 14 известнейших украинских писателей и писательниц. Переводчик Анна-Галя Горбач называет его «Синий листопад. Украинские прозаики нашего столетия: Антология прозы» (Синій листопад. Українські прозаїки нашого століття: Антологія прози), книга остается незамеченной, — приводит факты Галина Петросаняк. — Даже когда Украина обрела независимость, интерес к ее литературе за рубежом в основном ограничивался современными писателям, и за редчайшим исключением никто не говорил об украинской литературе предыдущих столетий. К сожалению, бывшие советские республики для западных европейцев были и оставались Россией. Сама же Россия медлила исправлять это и после 1991 года. Украинская культура для мира возникла словно ниоткуда».


image description
image description

Российский геноцид украинской и других «нерусских» культур веками прикрывался мифом о «Великой Русской Культуре». Сейчас имперская «мировоззренческая истина» применяется путинским режимом как оружие в жестокой войне России против Украины, которая защищает право людей на достойную жизнь в своей стране. Украина защищает право людей на свободу и мир. И в этой тяжелой схватке бывшего и настоящего за будущее Час на стороне Украины.

«Война закончится. Хотелось бы жить в безопасности в Украине, Европе, мире. Человеку трудно отказаться от своих убеждений, подчас невозможно. История знает опыт преодоления гитлеризма. Можно ли его применить для преодоления путинизма в российском и других обществах?» — задала я вопрос от «Швейцарии для всех».

Со слов Юрия Андруховича стало ясно, что это зависит от итогов войны, решений Международного уголовного суда в Гааге. Военные преступники должны быть названы и осуждены. Время показало, что ответственность за отрицание фактов, установленных приговором Международного военного трибунала, содействует предупреждению преступлений, сохранению долгосрочного мира.

Юрий Андрухович
Юрий Андрухович недавно публиковал (посмотреть все)
Марина Охримовская

Изображения:

«Русская культура стала для интеллектуалов Запада чем-то вроде священной коровы», — Юрий Андрухович, украинский писатель. Цюрих, 5 июня 2023 г. (© Lana Gfeller)

Галина Петросаняк рассказала об украинских поэтах и писателях первой половины прошлого века, сталинских репрессиях, шедеврах украинской литературы, которые переводятся на многие языки. Цюрих, 5 июня 2023 г. (© Lana Gfeller)

Организатор вечера Полина Андерматт (Polina Andermatt), президент Ukrainischer Verein in der Schweiz «Avtentyka». Украинскую культурную ассоциацию она основала год назад. Цюрих, 5 июня 2023 г. (© Lana Gfeller)

Участники вечера в Цюрихском университете говорили на украинском и немецком языках. Синхронный перевод обеспечивала Татьяна Губий. Цюрих, 5 июня 2023 г. (© Lana Gfeller)

На встрече в Университете Цюриха 5 июня 2023 г. можно было купить книги украинских писателей. (© Lana Gfeller)

Бандуристка Святослава Лученко сыграла для собравшихся красивую музыкальную композицию. Цюрих, 5 июня 2023 г. (© Lana Gfeller)

Дополнительно:

Узнайте больше об Ukrainischer Verein in der Schweiz AVTENTYKA

https://www.facebook.com/avtentyka.ch

 

Поделитесь публикацией с друзьями

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Похожие тексты на эту тематику